I think that "komawari" and "oomawari" in alpine skiing are phrases (words) that skiers, Japanese skiers, or instructors would not find particularly strange, and are just common expressions (words) that they use every day. I put them through Google Translate and they translated as "short radius turn" and "long radius turn", respectively. I see. In any case, whether it's a short radius turn or a long radius turn, I wonder if they are expressing the turn with the intention (←this is important!) of "making a small turn" or "making a long turn"? I'm guessing this from watching people use those terms. And this may be alpine skiing. . Maybe it's the same for telemark skiing, which is based on alpine skiing. Let's make a small turn with a telemark turn. Let's make a long turn with a telemark turn. Yes. There may be some of that. . On the other hand, what they're doing in the video is B-tele. From the perspective mentioned above, this would be classified as "small turn". From the appearance. Probably. However, the crucial difference is - and this is only my own opinion - that I don't intentionally or try to achieve a short rhythm. It's almost automatic, so to speak. Or passive. It just happened naturally when I left it to the force of the slope and the fall. It's a steep slope, so it turned out like this. On a steep slope, if you brake alternately on the left and right, it turns out like a tight turn. This is reality. The mechanism that allows skis to turn at high speeds is "twisting," "accumulated energy," and a "straight axis of rotation." In other words, the brakes and the axis of rotation. The ability to make the axis of rotation straight is a characteristic of heel-free or low-cut boots (←see B-tele). If alpine skiing is about making tight turns by trying to make tight turns, telemark skiing is about making the slope automatically make the turn. If that's the case, don't you think telemark skiing is super convenient for steep slopes? ? January 28, 2025 |