The another one, B-tele
2年間、「外に出てお客さんと一緒に滑ることをしないスキーインストラクター」「館内での座学のみのスキースクール」をしてまいりました。自身にとっては挑戦的な試みに。そしてそこからは確固たる手応えを得ることが出来ました。まずはこのような試みに参加していただきましたゲストの皆さまに深く感謝をいたします。 さて、件のB-tele講習(ビーテレと呼ぶ)ではありますが、昨シーズンまでは週末の1泊2日行程で開催をしておりました。座学の内容は大まかに3パート。A4のコピー用紙にざっと書いたものを下に貼り付けましたのでご覧ください。要する時間は各パートごとに1.5時間〜2時間ほど。順番は1から2、そして3となります。さてそこで今シーズンからの試みで、各パートを単体で受講できる仕様といたしました。つまりはある日に来ていただいて2時間でpart1を。次に来てい頂いて2を。また次に3を。これでB-tele座学全て完了〜。あとはご自身で統合して実践するのみ、といった塩梅に。もちろん従来の「1泊2日 B-tele纏めて3パート完遂コース」も月イチ程度では組めるものと。夜の部も(が)大事ですからね(笑)。もちろん1日通しで全3パート受講も可能です(DEATH)。受講料はプライベートレッスン扱いで10000円/1パート/1.5-2時間。スタート時間の区分けは1日3コマ用意。下表をご覧いただき、都合の良い時間帯をお知らせください。予約状況は別ページ(予約状況)を参考に。さて一方での1泊2日の方はグループレッスンとなりだいぶ割安となり宿泊2食込で34000円に。一応述べておきますが、座学から解放されて滑る時間もきちんとありますので安心してネ。そしてレッスン受講者/または宿泊者にはリフト券を格安価格でお出しすることができますので是非の利用を。1泊2日コースの開始は午後からとなります。リフト券出せますので朝からお昼までの間は存分にスキーしてください。うちで食べる方はランチの予約もお忘れなく。 問い合わせ/申し込み
For two years, I have worked as a ``ski instructor who does not go out and ski with customers'' and ``a ski school that only provides lectures inside the building.'' A challenging endeavor for me. From there, I was able to get a solid response. First of all, we would like to express our deepest gratitude to all the guests who participated in this experiment. Now, regarding the B-tele training course (called B-tele), until last season, it was mainly held on weekends for one night and two days. The content of the lecture is roughly divided into three parts. Please take a look at what I roughly wrote on A4 copy paper and pasted it below. Each part takes about 1.5 to 2 hours. The order is 1, 2, and 3. Now, as an attempt from this season, we will make it so that each part can be taken individually. In other words, I had him come one day and do part 1 in 2 hours. Next time you come, I'll have 2. Next, 3. This completes the B-tele lecture. All that's left to do is integrate and put it into practice on your own. Of course, the conventional ``1 night and 2 days B-tele 3 part completion course'' can also be arranged once a month. The night session is also important (lol). Of course, it is also possible to take all three parts in one day. The tuition fee is 10,000 yen/1 part/1.5-2 hours as a private lesson. There are three start times per day. Please see the table below and let me know which time is convenient for you. Reservation status is on a separate page (Reservation Status). On the other hand, if you choose one night and two days, it will be a group lesson, so it will be much cheaper at 36,000 yen including accommodation and two meals. I would like to mention that you will have plenty of time to ski after being freed from lectures, so don't worry. We also offer cheap lift tickets to those taking lessons or staying overnight, so please take advantage of this. The 1 night 2 day course starts in the afternoon. You can get lift tickets, so you can ski to your heart's content from morning until noon. If you're eating at home, don't forget to make a lunch reservation. Inquiry/Application
Time 8:30-10:00 10:30-12:00 13:30-15:00
Fee 10000yen/1person 16000yen/2 21000yen/3
Around B-tele
A is that skiing is all about turns. B: When skiing, the first step is to operate the brakes. A is that the brake is involved in the turn. B is a combination of independent braking and direction changes. A is to wait for the brakes to work before entering the next turn. B allows you to operate the brakes regardless of the turn, so you don't have to wait. Therefore, A tends to have a larger turn arc. B can be either small or large. A is that the steep slope is difficult. B: Braking is easier on steep slopes than on gentle slopes. A is to put your weight on the board. Pushing and pulling the board is B. So far, both alpine skiing and telemarking are common. In telemark, A-tele and B-tele. A-tele worships telemark stance. Or cosplay. . B-tele focuses on the advantage of tools. In other words, it must be heel-free or low-cuff boots. While the A-tele's highlight is the unique telemark stance in the latter half of the turn, the B's highlight is the split second of the transition and subsequent modest braking maneuvers. A-tele's bold movements are cool. On the other hand, the quiet movement of B-tele is also cool. However, if I'm skiing in a mountain with complicated conditions, I'll descend in B-tele mode.
スキーはターンだよー、というのがA。スキーはまずはブレーキ操作でしょ、というのがB。ターンにブレーキが含まれてしまうのがA。独立したブレーキ操作と方向転換の組み合わせだ、というのがB。ブレーキが効いてくるのを待って次のターンに入るのがA。ブレーキをターンに関係なく操作できるので待つ必要のないのがB。ゆえにターン弧が大きくなる傾向にあるA。小さくも大きくもどちらでもできるB。急斜面が大変なのがA。ブレーキ操作は緩斜面より急斜面の方がしやすい、というのがB。板に体重を乗せるのがA。板を押したり引いたりがB。以上ここまではアルペンスキーもテレマークも共通。テレマークにおいてがA-teleとB-teleと。A-teleはテレマークスタンス崇拝。もしくはコスプレイ。。B-teleは道具のアドバンテージに着眼。つまりはヒールフリーであること、もしくはローカフブーツであることに。A-teleの見せ場がターン後半部分の独特のテレマークスタンスであるのに対して、Bの見せ場はトランジションのほんの一瞬と、あとに続く控えめなブレーキング操作です。A-teleは大胆な動きがカッコイイ。そして一方でのB-teleの静かな動きもまたカッコイイ。ただ、複雑なコンディションの山の中を滑るのであれば、僕はB-teleモードで降りてきます。
Let's start with the center of mass. Center of mass here means the center of the skeleton. When I tried shaking it, it was the part that didn't shake the most. I assume that it is probably under the lungs or in the solar plexus. Joints at the same distance from this point move in the same way in pairs. Well, imagine that. For example, the shoulder bones and pelvis. For example, elbows and knees. For example, wrists and ankles. It is easy to bend your elbows and knees at the same time, but the movement of bending your elbows while extending your knees can be momentarily confusing. Also, the bone block near the center of mass is large, and as you move away from it, it becomes thinner, smaller, and finer. The same goes for the amount of muscles, muscles, and tendons involved. There are a small number of large bones and large muscles in the center of the body. There are many small bones and many tendons at the ends of the body. I draw this diagram on the whiteboard and then I say: Make sure your power comes from the center of your body. However, there is a problem: the large mass of bones and muscles in the center is stupid. Powerful but stupid. On the other hand, the feet and hands are made up of numerous joints and small bones, and although they may not be able to exert great force, they are dexterous and smart. This is the relationship between the center and the edges of the body. therefore! The role of the hands and feet is to explore and perceive the situation, and the role of the bones and muscles in the center of the body is to generate force. Can you imagine it somehow? Let's take it one step further from here. I think there are all sorts of things to consider when trying to improve your skiing, but focusing on the direction of your hips or shoulders, for example, is not an effective method. The reason is that my hips and shoulders are stupid. It's a part that's hard to recognize on your own. Therefore, even if the instructor points it out, it cannot be corrected immediately. It's impossible in the first place. If anything, I think the problem lies in the lack of education of the instructor who points out that part. On the other hand, what about hands and feet? ``Raise your index finger~'' Everyone will immediately do the same. This is what it means to be smart. Well, it's time for the conclusion. Downhill skiing requires a lot of strength. That power comes from the center of your body. It would be more continuous if the output could be generated from skeletal movements rather than muscles. An easy mistake to make is to focus on the center of the body and try to move it directly and consciously. This is a difficult task. The correct answer is to hold the output switch and scale on your hands and feet. Focus on smart hands and feet, use them as commands, and control output from the center. This is my B-tele. Specifically, we focus on how to move around the feet, which is expressed as "CHU♪" in Japanese. Unfortunately, this can only be expressed face-to-face. .
center of mass から始めましょうか。ここで言うcenter of massとは骨格(骨組み)の中心であることを意味します。揺らしてみて一番揺れないところ。おそらくは肺の下、みぞおちの当たりであろうと想定します。ここから同距離の関節は対の関係で同じような動きをします。まぁそうだと想像してみてください。例えば肩の骨と骨盤。例えば肘と膝。例えば手首と足首。肘と膝を同時に曲げるのは簡単ですが、肘を曲げる一方で膝を伸ばす動きは一瞬戸惑いを生じます。また、center of massに近い骨のブロックは大きくて、そこから離れるに従い細く、小さく、そして細かくなっていきます。まつわる筋肉や筋、腱の量も同様です。身体の中心部には数の少ない大きな骨と大きな筋肉が。身体の端には多数の細かな骨と多数の腱が。ホワイトボードにこの図を描き、次に僕はこう言います。パワーの出どころは身体の中心部分からにしましょう。しかし問題があって、中心部分の大塊の骨や筋肉は馬鹿なんです。力はあるけど馬鹿。一方で、数多くの関節や細かな骨の集合体である足や手は、大きな力は出せないけれでも、器用でスマートなんですと。これが身体の中心部と端っこの関係性です。ゆえに!状況を探り、知覚してするのは手や足の役目とし、力を出すのは身体の中心の骨や筋肉の役目とします。なんとなくでもイメージできますかね?ここからはもう一段踏み込みます。スキーを上達しようとするときに、あらゆる着眼点があるとは思うのですが、例えば腰の向きであるとか肩であるとかに着眼するのは有効な方法とは言えません。理由は腰も肩も馬鹿だからです。自身で認識しずらい部位なんですね。ゆえにインストラクターに指摘されたとしても即座には修正ができません。そもそも無理なんです。どちらかというとその部位を指摘するインストラクターの側に問題があると僕は思っています。さて一方で、手や足に関してはどうでしょう。「人差し指あげて〜」全員即座に同じ動作となるでしょう。これがスマートであるということです。さてそろそろ結論です。ダウンヒルスキーには大きな力が必要です。その力は身体の中心部分からひねり出します。筋肉、というよりは骨格の動きから出力できればより継続的でしょう。そこで陥りやすいミスが、身体の中心部分に着眼し、直接的に且つ意識的に動かそうとすることです。これは難しい作業です。正解は、出力のスイッチや目盛りを手や足に持つです。スマートな手や足に着眼し、指揮とし、中心よりの出力をコントロールする。これが僕のB-teleです。具体的には足周りの動かし方に着眼するのですが、日本語で「CHU♪」と表しています。残念ながらこれに関しては対面でしか表現できないのです。。
Telemark skiers seem to be bad at talking about technique. why? I have a hypothesis. The hypothesis is that there is no goals to aim for. So, what is the goal of someone who has started telemark skiing? So, without calling it a goal, what would you say is your immediate goal? Perhaps it is the completion of a stable telemark turn based on the telemark position. You opened those legs back and forth. And, unexpectedly, that immediate goal turned out to be a dead-end goal...and even now, more than ten years later, you havn't grown much since then. . How do you react when someone says this? “Have you not only been acting a telemark position?” And in fact, perhaps you are dimly aware of it? The goal of skiing and the goal of acting are not the same. If the way they skied with their legs spread apart was on the same line as the goal of skiing, they would be able to openly discuss techniques well. What about reality? Perhaps,50% of people put effort into acting. Half of the remaining people who have completed that stage are struggling to approach the strength of alpine skiing, and half are starting to perform again with weaker equipment. This is my analysis. Including in YouTube. Now then, what exactly is the goal of skiing? It can be explained like this. ``It's what comes after leveraging the advantages of equipment.'' There is a goal reached by alpine skiers with well-secured, high-cut alpine boots. On the other hand, there is the goal of telemark skiing with a heel-free system. There will also be a light XCD. I've been thinking about what it would be like to express the surroundings close to that goal in one catchy word. Please listen first. When it comes to alpine skiing, it's "strength" and "violence." When it comes to telemarking, it's ``dexterity'' and ``softness.'' If this were to become a reality, don't you think it would be a wonderful place to live? And how foolish it is to try to make telemark skiing closer to alpine skiing. One more thing. Regarding telemarking, it is possible to open the legs forward and backward as a characteristic of the equipment, and it is considered to be an icon and a must, but unfortunately it is not an advantage in downhill. One of the advantages appears when both feet are together. Please take a look at the "B-tele" icon I'm talking about. For example, if we set "dexterity" and "softness" as goals, how do we proceed from there? Why not think about it?
テレマークスキーヤーはテクニックについて語ることが苦手なようです。なぜか?僕には一つの仮説があります。それは、目指すべきスキーのゴールが無いから、という仮説。さて、テレマークスキーを始めた人の目標とするゴールとは何でしょう?ではゴールとまでは言わず、当面の達成目標と言ったら何でしょう?おそらくそれは、テレマークポジションによる安定したテレマークターンの完成ではないでしょうか。あの足を前後に開いたね。そして、その当面のゴールが案外と行き止まりのゴールであったりして・・そして十年以上経った今でもそこからさほど成長はしていない。。そんなあなたはこう言われるとどう反応しますかね?「あなたはテレマークポジションを演じてきただけではないですか?」そして実のところ、うっすらと気付いているのではないでしょうか?スキーのゴールと演じることのゴールが一緒ではない、、ということを。もし、足を前後に開いたあの滑り方がスキーのゴールと同じライン上にあるのならば、彼らは堂々と技術論を交わすことができるでしょう。現実はどうでしょう。演じることに努力している人が50%。残りのその段階を終えた人の半分がアルペンスキーの力強さに近づけようと奮闘し、半分の人が弱めな道具でまた演じ始めている。僕の見方です。YouTubeを含めてね。 さて、ではそんなスキーのゴールとはいったい何でしょう?それはおそらくこう説明することができるかもしれません。「道具の持つ利点を発揮させた先にあるもの」、と。しっかりと固定され、ハイカットなアルペンブーツのアルペンスキーが到達するゴールがあります。また一方ではヒールフリーなシステムのテレマークスキーの到達するゴールがあります。軽快なXCDにもあるでしょう。そのゴールに近い周囲を、キャッチーなone word で表現できたらば・・と僕は考えてまいりました。まずは聞いてください。アルペンスキーに関しては「強さ」「暴力性」です。テレマークに関しては「器用さ」「柔らかさ」です。もしこれを現実としたならば、それはなんてステキな住み分けなんだろう、とは思いませんか?そしてテレマークスキーをアルペンスキーに近づけようとすることがいかに愚挙であるか、ということも。さらにもう一つ。テレマークに関しては、足を前後に開くことは、道具の特性として可能であり、さもアイコンでありマストのように思われておりますが、残念ながらダウンヒルにおいては利点にはなりえません。なりません。。利点のひとつ。これは両足が揃ったときに現れます。僕が言う「B-tele」のアイコンをご覧ください。例えばで「器用さ」と「柔らかさ」をゴールに設定し、ここからどう展開していくのだろうか?考えてみてはいかがでしょう。
There are two elements to braking is skidding and burying. Use skidding on hard slopes, and burying ski in thick snow conditions. The key point here is that both skidding and burying tech primarily use the mountain side ski. By streching the body joints, you can push and bend the ski. An interesting point here is that only the back half of the ski is bended. This means that it is not bended eitire ski. The technical part here requires a little more explanation, but I'll omit it here. Now, after blaking, shorten the body joints and return the ski. It will instantly we are in air and the speed up. If there is a twist in advance, it will rotate instantly. In other words, if you strech your leg and push the mountain side ski to the twisting direction, the ski will automatically rotate quickly when you return it. It's in the air, and fast.
ブレーキングの要素は二つです。ズラシ(skidding)と埋める(bury)です。硬い斜面ではズラシを、雪に厚みのあるコンディションでは埋めるを使います。そこてポイントとなるのが、ズラシも埋めるも山側のスキーをメインに使うという部分です。関節を伸ばすことによってスキーをたわませ、押し込みます。着眼は、たわませるのはスキーの後ろ半分だけというところです。スキーのトップからテールまでをたわませるわけではない、と言うことです。ここのテクニック部分に関してはもう少し説明が要るのですが、ここでは省きます。さてブレーキの後は間接を縮めて戻します。間接を縮めて戻すと瞬間に空中(in the air)になりスピードアップします。事前にひねりがあればそこで瞬間で回ります。つまりは、捻る方向で山側のスキーを押し伸ばしていれば、戻した時には自動的に板が回るという寸法です。それは空中で、しかも素早く。そしたらばまた違うサイドのアウトエッジの後半部分に徐々に力を加え、を繰り返しているのが僕の滑りです。
Turns are often talked about when it comes to downhill skiing techniques. In other words, it's about the turn arc. It's true that turning itself is fun and thrilling, as I am too. However, when looking at technique as a ski instructor, the most important thing is control your speed not brush up the arc of turn. And, at the risk of sounding rude, there is no relationship between turn arc and speed control. That is my position. You'll be surprised, right? So I'll explain. The key to speed control is brake operation. This means that the brakes work properly, or that you can control the strength or weakness at will. If you do this, the speed will naturally increase. I think speed control means braking (deceleration) control on slopes where the physics of falling occur . It will accelerate if you do nothing. . When it comes to braking, there are two patterns: one is waiting for the speed to drop, and another is able to reduce the speed at will. The former are people who think ski is turn. After his speed has dropped nicely, he starts his next turn. In other words, the waiting type. They can ski up to intermediate slopes, but are not good at steep slopes. In the first place, on a slope of over 40 degrees, would you choose to turn? Maybe we use skidding way and slide down. Yes, the speed control technique that can be used on steep slopes can be said to be a general-purpose braking technique. Here, we are talking about skidding. This is effective in hard snow conditions. On the other hand, some conditions is powdery or crusty, and thick. In this case, once the ski is sinked, it will become difficult to move. So what can we do to slow down? All you have to do is bury your skis. When your ski sinks, you lose speed. Many people may have had the experience of → sudden speed reduction → falling. There are two reasons. One is because it will bury the entire ski. To be more specific, the entire ski sinks, and the resistance in the front half of the ski is applied as a brake. That's why I get caught. It's best to bury not the entire board, but the back half from the boots. And the second reason is because of riding by own waight. In other words, it's because your own weight is ski buried. Weight remains constant. If you convert waight from to pressure, the adjustment of burying will be at will. The words for exercise are "push" and "pull." You can adjust the amount of burying by touching it. And that leads to controlling speed. In other words, bury ski and slow down. Float and speed up. Bury the tail of the ski to slow down, float it to speed up. Actually, the skidding mentioned earlier is also the same. Slide the tail to apply brake, return to release. It may come as a surprise, but the foot that plays this role is the ``mountain side ski' when you stand sideways on a slope.And using is the back half of outside edge. This is important. In the first place, it is not the downhill side ski that controls the brakes. Well, let's summarize. The important thing is not the turn arc but the brake control. The skis on the mountain side play the main role of braking. Using back half of the outside edge of the mountain side ski. On hard slopes, skidding here will control the brakes. In thick snow, this part is buried to provide resistance and act as a brake. A brake is something you operate. Manipulate strength and weakness. Apply the brakes instead of waiting for them to apply. For this purpose, it is effective to convert from a weight on movement to a push&pull movement. And this is where the advantage of being heel-free systems comes into play.
ダウンヒルスキーのテクニックで良く語られるのはターンについてではないでしょうか?つまりはターン弧についてです。たしかにターンすること自体に楽しみやスリルがあることは僕もそうなので分かります。しかしながら、スキーインストラクターとして技術を眺めた場合に、最優先で大事なことが、いかにターン弧をブラッシュアップすることか?ではなくて、どのようにスピードをコントロールして降りてくるか?であることに気が付きます。そして乱暴な言い方になるかもしれませんが、ターン弧とスピードコントロールの間にはなんの関係性もありません。というのが僕の立ち位置です。驚いちゃいますよね? なので説明します。スピードコントロールの要(かなめ)はブレーキ操作です。そのブレーキがちゃんと効くか、もしくは強弱を意のままに操れるか、がポイントです。さすれば自然とスピードアップがついてきます。墜ちる、という物理が働く斜面上においてスピードコントロールの意味するところは、それはブレーキ(減速)のコントロールであると言ってよいと思います。加速に関しては何もしなければしますからね。。そしてそのブレーキにあっては、スピードが落ちるのを待つパターンと、スピードを自由自在に落とせるパターンの、この二通りが存在しています。前者は主にスキーはターンだ、という方かもしれません。見てるとスピードがいい具合に落ちてから、次のターンに入ります。つまりはそこまで待ってから次のターンへ。何を待つのか?スピードが落ちるのをです。この待ってる状態のことを日本語では「乗る」、ともしかしたら表現しているのかもしれません。。さて彼らは中級斜面までは気持ちよく滑れますが、急斜面は苦手です。そもそも40度以上の斜面にあってターンって選択しますかね?おそらくは横滑りでズリズリと降りてくるでしょう。そう、急斜面で使えるスピードコントロールテクニックこそが、汎用のブレーキのテクニックであると僕は考えるんです。ここではズリズリの横滑りがそれにあたります。言葉だとズラシ(skidding)。これは雪面の硬いコンディションにおいて有効です。圧雪されたゲレンデもそうですね。一方で、コンディションの中にはpowderであったりクラストであったりと、いずれ雪に厚みのある場合があります。この場合ではいったん埋まってしまった板はズラシ辛くなります。ズラシ駄目。そしたらスピードを落とすにはどうしたら良いの?スキーを埋めればよいのです。スキーが沈むとスピード落ちますよね?→急激なスピードダウン→転倒、という経験をお持ちの方は多いのではないでしょうか。原因は二つあります。一つはスキー全体が沈んでしまうから。もう少し具体的に述べると、スキー全体が沈み、ブーツより先、板の前半部分の抵抗がブレーキになるからです。だから「うっ!!」と突っかかるのです。沈ませる→ここからは埋めると言い換えますが、埋める部分は板全体ではなく、ブーツから後ろの半分で良いのです。そこの埋め塩梅をブレーキの強弱とするわけです。そして転倒の二つ目の原因は乗っているからです。乗るは体重。体重は一定です。コントロールといったイメージからは離れます。ゆえに待つに。さてここを体重から圧に変換してみましょう。運動を言葉にすると「押す」と「引く」です。さすれば埋める具合も調整可。そしてそれはスピードをコントロールすることに繋がります。つまりは埋めてスピードダウン。浮かしてスピードアップ。板のテールを埋めてスピードダウン、浮かしてスピードアップ。実は先に述べたズラス(skidding)も要領は一緒なんですね。テールをズラシてブレーキ、戻して解放。そしてここは意外に思われるかもしれませんが、この役割をする足は、斜面に横向きに立った場合の「山側の足」の役目なんです。谷側の役目ではないんです。山側のスキーのアウトエッジです。しかもその後ろ半分。ここ大事です。ダウンヒルサイドのスキー(または足)にはまた別の使い方があるのでこれは別に記します。さて纏めます。ダウンヒルスキーに大事なのはターン弧でなくてブレーです。そのブレーキの役目を主に果たすのは山側のスキーです。山側のアウトエッジです。しかもその後ろ半分。硬い斜面ではここをスライドさせ、ズラシてブレーキコントロールとします。厚みのある雪ではこの部分を埋めることで抵抗とし、ブレーキとします。ブレーキは操作するものです。強弱を操ります。伸ばして押し。戻して引き。上下動とは違います。ブレーキは、掛かるのを待っているのではなく、掛けるんですね。くどいようですがそれにはweight onの動きからpush&pullへの変換が有効です。そしてここにこそヒールフリーであることの長所が作用してくるわけですよ。
Compared to alpine skis, heel-free skis can make turns with a smaller turning radius. This is because the axis of rotation can be made straighter. This is because when you do a contraction motion, your heels are raised, allowing your knees to be positioned in front of you, which allows you to keep your feet directly under your upper body. The line connecting this upper body and both legs is the axis of rotation. A straight axis of rotation describes the smallest arc. The image looks like it's spinning on the spot. By the way, the movement of shrinking and becoming smaller is different from the movement of crouching down. The moment it shrinks, the ski is in the air. It spins best in the air. From the outside it may look like a momentary movement. Changing this to a medium or long turn is really easy as all you have to do is slow down this movement. By the way, the body must be stretched before the action of shortening the body. As I mentioned earlier, I apply the brakes by stretching my body. By stretching the joint of your foot on the mountain side, power is transmitted from your ankle to the ski, causing the tail of the ski to skid, which acts as a brake. In deep snow, the tail becomes buried and also acts as a brake. Extend your body when braking, and contract your body when rotating.
アルペンスキーに比べてヒールフリースキーは、より回転半径の小さいターンができます。なぜならば回転軸をより真っすぐにかたちづくることが出来るからです。それは縮む動作をした場合、踵が上がることにより膝が前に位置でき、そのことにより上半身の真下に両足をキープできるからです。この上半身と両足を結んだ線が回転軸です。真っすぐな回転軸は最小の円弧を描きます。その場でスピンするようなイメージに。ちなみに縮んで小さくなる動きと、しゃがみ込む動きとは違います。縮んだ瞬間、スキーは空中に。空中では一番よく回ります。外からはショートターンに見えるかもしれません。これを中回りにしたり、大回りにすることはこの動作をゆっくりにすればよいだけですので実に簡単です。ちなみに、身体を縮める動作の前段階では身体を伸ばしていなくてはいけません。前述したように、僕は身体を伸ばすことでブレーキを掛けます。山側の足の関節を伸ばすことでくるぶしからスキーにパワーが伝わり、スキーのテールがskidして、それがブレーキとなります。深い雪ではテールが埋まることで同様にブレーキとなります。ブレーキは身体を伸ばして、回転は身体を縮めてです。
(↑)Can you see that the inside ski TOP is higher than the outside ski TOP?
I am simply distinguishing between telemarks as ``A-tele'' and ``B-tele,'' and this is not the general way of thinking in Japan. First, this is an important point. B-tele is my original idea, and it took me about 25 years as a ski instructor specializing in telemark skiing to come up with this idea. I have attached some materials with ideas, so I hope they help you understand. I would like to say a little about A-tele here. What is A-tele? All ideas other than B-tele are A-tele. In other words, all general telemarks are all A-tele. Of course, this includes technical theory and teaching methods. And I didn't create B by denying A. My exact position is that there is A and B. Because A exists completely. In other words, it has existed for a long time. After gaining the judgment of time, what we have now is A. And there is a reason why it continues to exist. There's a reason why you lower your hips and spread your legs forward and back. Is it really a physical reason, or is it something more internal than that? For example, something is simply fun! Excited! Or maybe it's difficult and I like it. It feels like I'm doing it compared to alpine skiing, etc. In any case, A exists. In the past, I also swam in this A, and worked as a ski instructor because I thought it would be better to do something like this or something like that in A. Generally speaking, how can that unique style and telemark position be stabilized in turns? Or perhaps he was devising the meaning of opening his legs forward and backward from various possibilities. In any case, the main premise is that there is a turn arc. How can we apply telemark position to the process of shaping the turn arc? Well, at the time, I thought it was the role of a telemark ski instructor to think about that and communicate that. Fortunately, I am able to look back like this because I was able to jump out to B, but if I hadn't been able to do so, I would have continued swimming in A without even realizing that I was there. Now, this is getting long, but I would like to talk about how I was able to build B outside of A. The motivation was this question."You don't want to make turn arcs on such a steep slope right below the mountain ridgeline. It's super dangerous."On a icy steep slope, you'll start off by using skidding. Yes,Is it necessary to teach techniques that cannot be used on steep slopes? I think the techniques that can be used should be the basis. Moreover, if you open your legs back and forth in a scene like this, it's over. Is it okay to raise the heel of the foot on the mountain side? Well, first of all, what is a turn? And do you need a telemark position? The steep slope made me question the turn itself. Resort slopes do not have such steep slopes. This realization came from skiing in the mountains. Now, what is necessary for downhill skiing is brake operation. People who are good at braking are good at controlling speed. B-tele method was built with a focus on brake operation alone. A is the turn arc. B is the brake. B is suitable for all conditions and environments. And in B, telemark skiing is superior to alpine skiing in a number of ways!! I think this is a gift that I realized thanks to making B. A indicates its value in terms of slope and environment where you can enjoy turning arcs. For example, resort ski slopes. Comfortable slopes and safe environment. Let's actively enjoy turns or turn arcs. So is speed. It may be an exaggeration, but it's a little violent. On the other hand, the world of B-tele is quieter, softer, and has a lighter touchness. A and B. It’s good to have both! I wrote it for a long again...
僕が好き勝手に「A-tele」と「B-tele」とテレマークを区分けしているだけであって、これが日本の一般の考え方であるわけではないのです。まずは大事な点。B-teleは僕のオリジナルで、このアイディアに到達するのに実に25年ほどのテレマークスキー専門のスキーインストラクターとしての時間の経過があるわけです。上に少しばかりアイディアの資料を添付してあるのですが、理解の手助けになっていることを期待します。さてここではA-teleに関して少し述べようかと思います。そもA-teleとは何か?それはB-tele以外の、テレマークスキーテクニックのアイディア全てです。つまりは一般的なテレマークは全てA-teleというくくり。その中にはもちろん技術論もティーチングメソッドも含まれます。そして僕は、このAを否定してBを建てたわけではありません。AとBがありますよー、というのが正確な僕の立ち位置です。なぜならば、Aは完全に存在するからです。言い方を変えれば、長い時間存在してきた、時間の審判を得て今にあるのがA、なんですね。そして存在し続けるにはやはり理由があるんです。腰を落として足を前後に開くことになんらかの理由がある。果たしてそれは物理にかなった理由なのか、それともそれを凌駕するほどの内面に関することなのか。。例えば単純に何かが楽しい!ワクワクする!もしくはなんか難しくて好きだー。アルペンスキーに比べてやってる感じがする〜等々。いずれにしろAは存在しているんです。僕も昔はこのAの中を泳いでおりました。Aの中でここをこうした方が良い、とかここをこうすべきだー、みたいなことでスキーインストラクターをしておりました。概ねは、どうしたらあの独特のスタイル、テレマークポジションがターンの中で安定するのだろうか?または、あの足を前後に開くことのなにがしかの意味付けを、いろいろな可能性から捻出していたのかもしれません。いずれにしろ、大前提にまずはターン弧ありきでした。そのターン弧をかたちづくる過程にテレマークポジションを如何にしてフィットさせればよいのか?まぁその辺りを整理し、伝えるのがテレマークスキーインストラクターの役目だろうと、当時(2008年あたりまで)はそんな感じでありました。。幸い、今のBに飛び出ることができたおかげでこのように振り返ることもできるわけですが、それがなければAに居ること自体に気付くことなく、今もってAの中を泳ぎ続けていることでしょう。。さて長くなっておりますが、BをAの外に構築できたきっかけについてお話しいたします。契機はこんな疑問からでした。「稜線直下、こんな超急斜面ではターンしたくないよな。危ないよね」。アイシーな急斜面、まずはズリズリと横滑りでおりていきます。そう、急斜面で使えないターンを伝える必要がはたしてあるのだろうか?しかもこのようなシーンで足を前後に開いてしまったら一巻の終わりです。山側の足のカカト、上げていいの?そしてターンって何だろう?テレマークポジションって要るの?このように、急斜面を契機にターンそのものに疑問を持つに至った次第。リゾートゲレンデにはこのような急斜面はありません。この気付きは山をフィールドにしてスキーをしていたおかげでしょうね。さて、ダウンヒルスキーで必用なのはブレーキ操作でした。ブレーキ操作が上手な人はスピードをコントロールするのが上手です。そのブレーキ操作単体に着眼し、構築したのがB-teleです。Aはターン弧。Bはブレーキ。あらゆるコンディション、環境にフィットするのはBとなります。Bができれば降りてこれます。そして、Bにあってはアルペンスキーよりテレマークスキーのほうがいろんな点で優位である!とこれはまさにBを建てたおかげで気付けたギフトでありました。Aはターン弧を楽しめる斜度と環境下においてその価値を示すのかもしれません。例えばリゾートゲレンデです。例えば快適な斜度。安心な環境。そこにおいて積極的な運動を。またはターン弧を楽しみます。大胆なスピードもまたしかりです。言い過ぎかもしれませんが、暴力性をも楽しめます。一方でB-teleのワールドではより静かに、より柔らかく、より軽いタッチでと。AとB。両方あっていいですよね。という長々としたハナシでありました。。長文読了感謝。
About lead change. B-tele does not have that word or its equivalent movement. Do you feel uncomfortable when I say that? Actually, there isn't one. But if you watch the YouTube video, you can clearly see that the front and back are swapped after each turn. That's called lead change! I understand what you are saying. But as expected, there are no intentional movements or words. This is because skiing is not considered based on the arc of the turn. As mentioned several times, B-tele's method is built around brake operation. What exactly is the brake operation? This means "skid" for hard slopes and "bury" for thick snow. And for the part that you see as a turn, and even the lead change part, in my opinion, the appropriate word is "Spin." Quick change of direction. Both feet at the same time. It's in the air. After that, use the skis on the mountain side to brake and adjust your speed with a mixture of "skid" and "bury." At this time, the ankle part of the foot on the mountain side is pushed down in a diagonal direction, so if you wear high-cut boots that make it difficult for your ankle to move, your heel will look raised, whereas if you use low-cut boots that have a loose ankle, your heel won't rise as much. It looks similar to the way you push with your ankles. The appearance of whether the heel is raised or not just depends on the boots you are wearing in B-tele. It is by no means intended for a close or wide stance. So far, this is all about skiing on the mountain side, which is responsible for applying the brakes. So what about the ski slopes on the valley side? This is just being pushed forward. As a result of being pushed out, it is positioned in front. What comes to the position before being pushed out and becomes the position to be pushed out? Skiing on the mountain side after a spin. If you push the ski on the mountain side by stretching your legs (your whole body), your foot on the valley side will move forward. In fact, this recognition of "forward" is important, as it indicates what's ahead of you. Naturally, since you are stretching the mountain side (inner) leg, the valley side (outer) leg will also be stretched. You can stretch your legs and position your feet in front of your body. This means that your ankles will stretch. In other words, boots that allow your ankle to stretch make it easier. In other words, low-cut boots make it easier to position your feet forward. And while stretching your legs. While moving. While applying the necessary and sufficient pressure. It's like a willow leaf knife cutting sashimi... That's off topic. . Skiing on the mountain side where you apply the brakes below the ankle towards the valley side. On the other hand, skiing on the valley side simply cuts in the direction of travel. This is the breakdown of the difference in my ski fore and aft. Whether or not you call the next movement ``lead cahnge'' or not, in my intuitive sense it is ``returning to zero.'' It's in the air, so accelerate straight towards the fall line. Then, we will extend the contracted amount again, apply the brakes, return to zero, and repeat this process to lower the altitude. "I'm just going straight downhill, spinning and braking repeatedly." This is it. Thinking is not turn arc based. This is the reason why I divided it into B instead of A.
Lead changeについて。B-teleにはその言葉、またはそのチェンジしているに相当する運動が存在しません。と述べたら違和感ありますかね?実際に無いんですよね。でもYouTube動画を見るとワンターンごとに明確に前後が入れ替わっているじゃないか?それをlead chengeと言うのだよ!おっしゃることは分かります。だけどやっぱり無いんですよね、意図した動きも言葉もね。どうしてかというと、ターン弧を前提にスキーを考えないからです。何度か述べているように、B-teleではブレーキ操作をメインにメソッドを構築しています。そのブレーキ操作が具体的になにか?というと硬い斜面では「ズラシ」、厚みのある雪では「埋める」という操作です。そして皆さんがターンに見えている部分、のなかのさらにはlead change部分は、僕の捉えでは「スピン」が適当な言葉となります。素早い方向転換。両足同時に。それは空中で。そのあとは山側のスキーを使って「ズラシ」と「埋める」のミックスでブレーキをかけ速度調整を計ります。この時に、山側の足のくるぶし部分を斜め方向に押し下げるわけですので、足首の動きにくいハイカットブーツではカカトが上がって見えるでしょうし、反対に足首のゆるゆるなローカットブーツだと踵があまり上がらない、くるぶしで押している姿そのままに近い見た目となるわけです。踵が上がっている、上がっていないの見た目は履いているブーツによるわけですよ。決してクローズスタンスとかワイドスタンスを心がけてのものではないのです。さて、ここまではブレーキをかける役目の山側のskiのハナシでした。では谷側のskiはどうなってるの?これは前に押し出されているに過ぎません。押し出された結果、前に位置します。押し出される前の位置に何が来て押し出されるはめになっているのか?それはスピンした後の山側のスキーです。足を(体全体を)伸ばすことで山側のスキーを押しずらすと、谷側の足は前に逃げます。実はこの「前方」という認識が重要で、それは自身の前方を示します。当然、山側の(内側)脚を伸ばしているわけですから谷側(外側)の脚も伸びますよね。脚を伸ばして身体の前方に足が位置できる。これは足首が伸びるということです。言い換えれば、足首の伸びることが可能なブーツだとそれがしやすい。つまりはローカットブーツだと足を前に位置しやすい、そうなります。しかも脚を伸ばしながら。動かしながら。必要十分な圧をかけながら。まるでお刺身を切る柳葉包丁のように・・。話が逸れましたかね??くるぶし下で谷側に向けてブレーキをかける山側のski。対してシンプルに進行方向に向かって勝手に切っていく谷側のski。これが僕のskiの前後差の内訳です。そして次に続く運動を「lead cahnge」と言うか言わないかは別として、僕の感覚的な言葉でそこは「ゼロに戻す」です。そこは空中なので真っすぐfall lineに向かって加速します。そしたら縮んだ量をまた伸ばしてブレーキをかけていく・・またゼロに戻す、の繰り返しで標高を下げてまいります。「僕はただ直滑降の中でspinとブレーキを繰り返しているだけ」。コレですね。思考がターン弧ベースではない。AでなくてBに分けた理由です。
I'll call them A and B for clarity. A-tele is that the force that bends the board is mainly your own weight. B-tele is mainly a force that stretches and pushes the joints. There is a theory that A-tele distributes your weight evenly on both skis. No, 70% on the front board. No, no, 80% is on the back board, so in any case, A is mainly concerned with your own weight. And the image at the base is probably a turn arc. On the other hand, regarding B, the focus is only on the board on the mountain side, and the source of the force is the force to push, how much to push and how much to skid. Or how much to bury. And only the tail of the board. And without leaning backwards. The purpose is for brakes. This is better with low cuff boots than with high cuff boots. In other words, the more range of motion you have in your ankles, the more effective idea B will be.
分かりやすくするためにAとBとしています。板をたわませる力が主に自身の体重である、というのがA-tele。主に間接を伸ばして押す力であるのがB-tele。両スキーに均等に自身の体重を分散という説があるのがA-tele。いや、前方の板に70%だ。いやいや、後方の板に80%だ、といずれにしろ自身の体重をメインに考えるのがA。そしてベースにあるイメージはやはりターン弧でしょうか。一方でBに関しての着眼点は山側の板のみであり、力の源泉は押す力、どの程度押してどの程度ズラスのか。またはどの程度埋めるのか。しかも板のテールのみを。しかも後傾にならずして。目的はブレーキのためです。これはハイカフブーツよりもローカフブーツの方が適しています。つまりは足首の可動域があればあるほど、Bのアイディアは機能します。